000 | 03722 am a2200181 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | vtls000018690 | ||
003 | MTX | ||
008 | 060526 2548 00 eng | ||
035 | _a0021-49860 | ||
039 | 9 |
_a201208302027 _bVLOAD _y200912142133 _zVLOAD |
|
100 |
_aบุญเลิศ วงศ์พรม. _97870 |
||
245 |
_aความคล้ายคลึงกันทางโครงสร้างและรูปแบบของภาษาอังกฤษและภาษาบาลี _c/ บุญเลิศ วงศ์พรม |
||
520 | _aภาษาบาลี กับภาษาอังกฤษ ต่างมีต้นกำเนิดมาจากตระกูลภาษาเดียวกันได้แก่ ตระกูลภาษาอินโดยูโรเปียน (Indo3European) ด้วยเหตุนี้จึงมีรูปลักษณะบางส่วนที่คล้ายคลึงกัน เพียงแต่ชื่อเรียกอาจแตกต่างกัน และรูปแบบโครงสร้างในการเรียงคำ (Word Order) ในประโยคก็ไม่เหมือนกัน กล่าวคือ ภาษาอังกฤษเป็นแบบ ประธานกริยา+กรรม (SVO) ส่วนภาษาบาลีกลับมีรูปแบบของการเรียงคำเปนแบบ ประธาน+กรรม+กริยา (SOV) และภาษาบาลีมีการแจกรูปตามวิภัตติ ยิ่งหากผู้เรียนได้มีโอกาสได้ศึกษาในรายละเอียดของทั้งสองภาษา ก็จะเห็นความต่างและความเหมือนที่ปรากฏในภาษาทั้งสอง และหากนำเอาโครงสร้างทางภาษาศาสตร์มาเปรียบเทียบกันก็จะพบว่า | ||
520 | _aทั้งสองภาษามีความคล้ายคลึงกันในหลายๆ ส่วนเพียงแต่มีชื่อเรียกต่างกันเท่านั้นเอง ซึ่งมันจะเป็นประโยชน์อย่างเมื่อเราต้องการเรียนรู้ในด้านโครงสร้างของอีกภาษาหนึ่ง ยกตัวอย่างเช่น Case ในภาษาอังกฤษ แต่ภาษาบาลีเรียกว่าวิภัตติ, หรือภาษาอังกฤษเรียก Adjective แต่ภาษาบาลีเรียกว่า วิเสสนะทั้งนี้ความหมายของทั้งสองคำก็มีความหมายอันเดียวกัน คือตัวที่ทำหน้าที่ขบายคำนามที่ตามหลังมันมา แต่รูปแบบของวิเสสนะหรือ Adjective นั้นทำหน้าที่ขยายคำใดจะวางไว้หน้าคำนามคำนั้น | ||
650 |
_aภาษาบาลี _xโครงสร้าง. _920674 |
||
650 |
_aภาษาอังกฤษ _xโครงสร้าง. _920675 |
||
773 |
_tศรีปทุมปริทัศน์ _g5,1 (ม.ค-มิ.ย 2548) 43-53. |
||
999 |
_c18684 _d18684 |